Keine exakte Übersetzung gefunden für بشكل طليق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بشكل طليق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Está ligeramente basado en el croata.
    إنّها بشكل طليق مستندة على الكرواتية
  • Ud., y uso el término muy en general... ...¿tiene alguna prueba?
    هل لديك... وأنا أستخدم هذه الكلمة بشكل طليق.. هل لديك أيّة دليل؟
  • Y entonces, con los Estados Unidos neutralizados, nuestros enemigos podrían seguir sus intereses sin restricción.
    ،وبعد ذلك مع تحييد الولايات المتحدة فإنّ أعدائنا سيكونون قادرين .على إستكشاف مصالحهم بشكل طليق - .هذا صحيح -
  • Una versión profundamente mutada de ti mismo... ...andando suelta y destruyéndolo todo.
    ،نسخة متحوّلة بشكل عميق عن نفسك" "طليقة وتفسد كلّ شيء
  • Subrayando la importancia de respetar el derecho internacional humanitario, las normas de derechos humanos y el derecho de los refugiados para evitar los éxodos y desplazamientos en masa, mitigar sus efectos y proteger a los refugiados y los desplazados internos en todas las etapas del ciclo de desplazamiento, y expresando su profunda preocupación por la falta de respeto de esos principios y normas, sobre todo durante los conflictos armados, incluida, entre otras cosas, la denegación de un acceso pleno, seguro y sin trabas a los desplazados por parte de los trabajadores humanitarios,
    وإذ تشدد على أهمية الالتزام بالقانون الإنساني الدولي والتشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان واللاجئين من أجل تلافي حالات النزوح والتشريد الجماعيين، والتخفيف من حدة آثارها، وحماية اللاجئين والمشردين داخليا في جميع مراحل دورة التشريد، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم احترام تلك القوانين والمبادئ، وخاصة خلال النزاعات المسلحة، بطرق شتى منها رفض إتاحة الفرصة للعاملين في مجال الإغاثة الإنسانية للاتصال بالمشردين بشكل كامل وآمن وطليق،
  • Subrayando la importancia de respetar el derecho internacional humanitario, las normas de derechos humanos y el derecho de los refugiados para evitar los éxodos y desplazamientos en masa, mitigar sus efectos y proteger a los refugiados y los desplazados internos en todas las etapas del ciclo de desplazamiento, y expresando su profunda preocupación por la falta de respeto de esos principios y normas, sobre todo durante los conflictos armados, incluida, entre otras cosas, la denegación de un acceso pleno, seguro y sin trabas a los desplazados por parte de los trabajadores humanitarios,
    وإذ تشدد على أهمية الالتزام بالقانون الإنساني الدولي والتشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان واللاجئين من أجل تلافي حالات النزوح والتشريد الجماعيين، والتخفيف من حدة آثارها، وحماية اللاجئين والمشردين داخليا في جميع مراحل دورة التشريد، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم احترام تلك القوانين والمبادئ، وخاصة خلال المنازعات المسلحة، بطرق شتى منها رفض إتاحة الفرصة للعاملين في مجال الإغاثة الإنسانية للاتصال بالمشردين بشكل كامل وآمن وطليق،